30/7/16

 Minh nguyệt xuất thiên san
Thương mang vận hải gian
Trưởng phong kỹ vạn lý
Xuy hướng Ngọc môn quan
Hán hạ bạch đằng đạo
Hồ khuynh Thanh hải loan
Do lai chinh chiến địa
Bất kiến hữu nhân hoàn
Thú khách vong biến sắc
Tư quy đa hồ nhan
Cao lâu đương thử dạ
Thán tức dị ưng nhàn
(Bạch Cư Dị)


Trăng quan san
Vừng trăng ra núi Thiên san
Mênh mông nước bể mây ngàn sáng soi
Gió đâu muôn dặm chạy dài
Thổi đưa trăng sáng ra ngoài Ngọc môn
Bạch đăng quân Hán đóng đồn
Vụng kia Thanh hải dòm luôn mắt Hồ
Từ xưa bao kẻ chinh phu
Đã ra đất chiến về ru mấy người ?
Buồn trông cảnh sắc bên trời
Giục lòng khách thú nhớ nơi quê nhà
Lầu cao, đêm vắng ai mà
Đêm nay than thở ắt là chưa nguôi.
(Tản Đà dịch thơ)


0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Like

Translate

Đang theo dõi online

BTemplates.com

Tổng số lượt xem trang

Được tạo bởi Blogger.

Popular Posts